Декабрь 1914
Инок59
Ну, вот и дождалась природа снега,
Декабрь порадовал, пейзаж ласкает взор.
Осадки вальсом освЯщают небо,
Чаруют, и детишкам на потребу
Мороз, наносит на стекло узор.
В просветах облаков, луч шаловливый,
Позолотил низвергнутую *пыль*.
Снежинки как бриллианты с переливом,
Блистают, и кружась неторопливо,
Кроют *периной* высохший ковыль.
Ещё чуть чуть и зимние метели,
Закружат Новогодний хоровод.
Под песню вьюжной стылой колыбели,
Как очарованные спят седые ели,
Но:- праздник неминуемо придёт.
Пусть Новый Год надеждой согревая,
Подарит радость, звонкий детский смех.
Пускай на лицах счастье заиграет,
Любовь и Вера душу освещают,
И теплоты достанется для всех.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".